Italia

valtio Etelä-Euroopassa

Italia on eteläeurooppalainen valtio, jonka pääkaupunki on Rooma.

Wikipedia
Wikipedia
Wikipediassa on artikkeli aiheesta:

Lausahduksia

muokkaa
  • Matkustus tuhoaa onnellisuuden! Italian nähtyään ei rakennusten katselemisesta ole enää mitään iloa.
  • Se joka ei ole ollut Italiassa on aina tietoinen huonoudestaan, koska hän ei ole nähnyt sitä, mitä ihmisten oletetaan näkevän.
  • Mikä on tuo Italian kohtalokas viehätysvoima? Mitä siellä on sellaista, mitä ei ole missään muualla? Minusta se on tietty lupa olla ihminen, minkä muut paikat, toiset maat, ovat menettäneet jo kauan sitten.
  • Italialaisten hallitseminen ei ole mahdotonta - se on vain hyödytöntä.
  • Sinä saat vaikka maailmankaikkeuden, kunhan minä vain saan Italian.
 
Tarina Romuluksesta ja Remuksesta suden imettämänä ei ole merkityksetöntä roskaa. ~ Henry David Thoreau
  • Tuhannet tiet vievät miehiä ikuisesti Roomaan.
    • Alaine de Lille: Liber Parabolarum (1175)
  • Sit Romana potens Itala virtute propago
    • Roomalaiset olkoot mahtavia, italialaisella urheudella.
    • Virgil: Aeneid, vol XII, rivi 827
  • Si fueris Romæ, Romano vivito more;
    Si fueris alibi, vivito sicut ibi.
  • Löysin Rooman tiilikaupunkina ja jätin sen taakseni marmorikaupunkina.
  • Ollessaan Roomassa he tekevät siellä kuten näkevät siellä tehtävän.
  • Kyllä, olen viimein saapunut tähän maailman pääkaupunkiin! Nyt näen kaikkien nuoruuden unelmieni heräävän eloon... Vain Roomassa on mahdollista ymmärtää Roomaa.
  • Roomaa tuhotiin enemmän maatalouden laiminlyönnillä ja hyödyllisen kaupankäynnin torjumisella kuin barbaarien maahanhyökkäyksellä.
  • Rooma, maailman vanha lady, maineikkaiden kuolleittemme nimeen jotka antoivat elämänsä mahdollistaakseen nämä upeat päivät, me tervehdimme sinua!
  • Uusi Rooma tulee tuhoutumaan uusien vandaalien hyökkäyksiin.
  • Roomaa ei rakennettu päivässä.
    • Li Proverbe au Vilain (1190)
  • Tous chemins vont à Rome; ainsi nos concurrents crurent,
    Pouvoir choisir des sentiers différents.

Campania

muokkaa

Napoli

muokkaa
 
Napoli on paratiisin kukka. Elämäni viimeinen seikkailu. ~ Alexandre Dumas
 
Nähdä Napoli ja kuolla! ~ Tuntematon
 
Napoli ja Pariisi: kaksi ainoaa pääkaupunkia. ~ Stendhal
 
Napoli merellä istuu, taivaansinen kaaren kulmakivellä. ~ Martin Farquhar Tupper
  • Minulla ei ole muuta sanottavaa kaupungin kauneudesta ja sijainnista, joita on kuvailtu ja ylistetty usein. Kuten täällä sanotaan: "Vedi Napoli e poi muori! — Nähdä Napoli ja kuolla!" Napolilaista ei voi syyttää siitä, ettei hän koskaan halua jättää kaupunkiaan eikä sen runoilijoita, jotka laulavat sille ylistyslauluaan: olisi upeaa, jos seudulle syntyisi vaikka muutama Vesuvius lisää.
  • Vilkas myllerrys ja päivittäinen tulo ja meno tekivät Napolista Pariisin kaltaisen väkirikkaan ja sykkivän kaupungin.
  • Napoli merellä istuu, taivaansinen kaaren kulmakivellä,
    Kruunattuna kansakuntien hyväksynnällä hilpeyden verrattomaksi kuningattareksi:
    Nauraapi hän vihalle valtameren, pilkkaapi hän raivoa Vesuviuksen,
    Halveksuupi hän sairautta, ja kurjuutta, ja nälkää, jotka hänen aurinkoisia katujaan vellovat.
    • Martin Farquhar Tupper: "Of Death", Proverbial Philosophy, Complete Poetical Works of Martin Farquhar Tupper (1850), s. 181[8]
  • [1800-luvun Napolissa joukkohautoina käytetyistä kuopista] Oi kaunis, väärä kaupunki, sinä hilpeä ja kullattu portto!
    Kelvoton kevytkenkäinen sydämesi, kelvoton ilkeä kovuutesi!
    Kelvoton olet sinä, jonka elämän loisto, alla Italian auringon,
    Tulisi kohdata kuoleman juhlavuus, hautakammiossa rumassa ja pelottavassa!
    • Martin Farquhar Tupper: "Of Death", Proverbial Philosophy, Complete Poetical Works of Martin Farquhar Tupper (1850), s. 181
  • Il napoletano lo si capisce subito da come si comporta, da come riesce a vivere senza una lira.
    • Napolilaisen tunnistaa helposti hänen käytöksestään, siitä kuinka hän kykenee elämään ilman liiran liiraa.
    • Antonio La Puzza, Totò e Peppino divisi a Berlino (1962)

Pompeiji

muokkaa
  • Pompeiji on kuin mikä tahansa muukin kaupunki. Sama muinainen ihmiskunta. Olitpa elossa tai kuollut, sillä ei ole mitään merkitystä. Pompeiji on rohkaiseva saarna. Rakastan Pompeijia enemmän kuin Pariisia.
    • Herman Melville: Diario Italiano (18.2.1856)
  • Ma come invece d'andare in città m'hai portato a Pompei, tutte ruderi!
    • Mutta kuinka ihmeessä kaupunkiin lähtemisen sijaan olet tuonut minut Pompeijiin, kaikki raunioina!
    • Antonio La Puzza, Totò e Peppino divisi a Berlino (1962)

Salerno

muokkaa
  • Katsoessaan alas Salernonlahdelle, kaakkoon, turkoosina päivänä nähdäkseen tumman rannikon kallioisena kirkkaine vuoristokivineen tulee mieleen Odysseus, kuin se olisi palauttamassa kadonneen itsensä, Välimeren, suoraan silmiemme alla.
  • Allora era così fiorente nell'arte medica che nessuna malattia poteva in essa trovar posto.
    • Sittemmin [Salerno] kehittyi niin pitkälle lääketieteessä, ettei yksikään tauti voinut sinne löytää.
    • Alfano di Salerno

Sorrento

muokkaa
 
He istuivat eräänä päivänä appelsiinilehtojen katveessa, rinteessä jonka juurelle levittäytyi Sorrento. ~ Augusto Conti
  • A Sorrento cerca di comprare del pesce spada, presso Cuma del pesce blu.
    • Osta Sorrentosta miekkakalaa, Cumasta sinikalaa.
    • Quinto Ennio
  • Nessuna poesia potrebbe adombrare la bellezza d'una limpida sera di estate in Sorrento.
    Iddio vi si rivela nel suo più sensibile attributo, quello della sua infinita bontà.
    • Yksikään runo ei kykenisi voittamaan Sorrenton kirkkaan kesäillan kauneutta.
      Silloin Jumala näyttäytyy herkimmässä olomuodossaan, äärimmäisessä hyvyydessään.
    • Francesco Mastriani
  • Poche città ponno vantare la sua veramente incantevole, romantica, deliziosa, e quanto mai amenissima situazione, quale non può esprimersi con poche parole; anche pel ridente e leggiadrissimo promontorio del suo nome celebre, come per la purissima e saluberrima aria, onde fu appellata "naturae miraculo" e altamente rinomata.
    • Vain harva kaupunki voi ylpeillä todella hurmaavalla, romanttisella, herkullisella ja mitä mieluisimmalla sijainnillaan, jota sanat eivät riitä kuvaamaan; kuin myöskään ihastuttavalla ja mitä viehkeimmällä kaupungin kuuluisaa nimeä kantavalla niemellä tai puhtaimmalla ja terveellisimmällä ilmalla, mistä johtuen sitä on kutsuttu "luonnonihmeeksi" ja se on erittäin arvostettu.
    • Gaetano Moroni
  • Sedevano un dì fra' boschetti d'aranci, sulla pendice a' cui piedi è Sorrento; e la brezza moveva da' rami e dalle foglie una musica di suoni e di fragranze; mentre di sotto alle verdi ombrelle rideva il golfo di Napoli, e dal ciclo azzurro traluceva il Paradiso.
    • He istuivat eräänä päivänä appelsiinilehtojen katveessa, rinteessä jonka juurelle levittäytyi Sorrento; ja tuuli muuttui oksissa ja lehdissä äänten ja tuoksujen musiikiksi; vihreiden sateenvarjojen alla nauroi Napolinlahti, ja taivaan sinen alla hohti Paratiisi.
    • Augusto Conti
  • Sulla spiaggia sonora ove il mar di Sorrento
    spiega le azzurre sue acque ai pie' degli aranceti,
    posa, lungo il sentiero, sotto la siepe odorosa,
    una piccola pietra, indifferente
    ai piedi distratti dello straniero.
    • Rannalla sointuisalla jossa meri Sorrenton
      vetensä siniset juurelle appelsiinilehtojen lyö
      makaa polulla alla pensasaidan tuoksuvan
      pieni kivi, välinpitämättömänä
      jaloissa hajamielisen muukalaisen.
    • Alphonse de Lamartine

Amalfin rannikko

muokkaa
  • ...ihastuttavin osa Italiaa... ...rannikko täynnä pikkukaupunkeja... puutarhoja ja suihkulähteitä... joiden joukossa on kaupunki, jota kutsutaan Ravelloksi.
  • In ogni caprese c'è un fondo antico e genuino che si sente nel dialetto stretto e nella scontrosa e a volte brusca natura contadina, e una realtà più sciolta e disinvolta acquisita dal rapporto con gli ospiti stranieri che hanno amato e celebrato l'isola.
    • Jokaisessa caprilaisessa on jotain antiikkista ja aitoa, minkä tuntee kapeassa dialektissa ja happamassa, toisinaan äkkipikaisessa maalaisen luonteessa, sekä joustavammassa ja rennommassa todellisuudessa, joka on tulosta kanssakäymisestä saarta rakastaneiden ja juhlistaneiden ulkomaalaisten vieraiden kanssa.
    • Raffaele La Capria[10]
  • Keisari Tiberius hallitsi Caprilta käsin muinaista maailmaa, jonka keskus Välimeri oli, voiden vapaasti toteuttaa kaikki mielikuvituksestaan kummunneet päähänpistonsa. Hän tiesi varmuudella omistavansa kaiken, mikä hänen silmiinsä vain osui.
  • Quando lasci Roma per Capri passi in tre ore da una zona del mondo a un'altra. È come se passassi un oceano. Un salto che normalmente ti richiede dodici ore di aereo. C'è una trasformazione così radicale del paesaggio, della orografia, di tutto, che all'improvviso passi da una dimensione a un'altra. E quella in cui passi, quando arrivi a Capri, è la dimensione del mito. Poi questo mito è stato sporcato, degradato, quel che vuole. Ma nonostante tutto...
    • Matkattaessa Roomasta Capriin siirtyy kolmessa tunnissa maailmasta toiseen. On kuin olisi ylittänyt valtameren. Hyppäys, jonka saavuttaminen vie normaalisti 12 tuntia lentokoneessa. Maisemissa ja pinnanmuodoissa tapahtuu niin radikaali muutos, että yhtäkkiä kaikki saa aivan toisenlaiset mittasuhteet. Ja eräs asia mikä muuttuu mittasuhteiltaan saavuttaessa Caprille on myytti. Sittemmin tämä myytti on ryvettynyt, heikentynyt, ihan miten vaan. Mutta siitä huolimatta...
    • Raffaele La Capria[12]
  • Se è vero che ci sono nel mondo isole belle come Capri, nessuna isola, nessuna al mondo può vantare una storia come quella di Capri.
    • Vaikka maailmassa onkin Caprin kaltaisia kauniita saaria, ei niistä yksikään, ei yksikään koko maailmassa voi ylpeillä samanlaisella historialla kuin Capri.
    • Raffaele La Capria[10]

Basilicata

muokkaa

Matera

muokkaa
  • Kukaan, joka Materan näkee ei voi olla tuntematta kunnioitusta, niin vaikuttavaa ja koskettavaa sen surullinen kauneus on.
  • Arkeologisessa mielessä Italian kiinnostavin kaupunki.
  • Jotkin osat kaupunkia ovat kaksituhatta vuotta vanhoja ja se muistuttaa erittäin paljon sitä, miltä muinaisen Juudean on täytynyt näyttää. Kaupungin arkkitehtuuri, sen kivet ja ympäröivä maisema ovat kaikki erinomaisia taustakulisseja. Ensimmäistä kertaa Materan nähdessäni sekosin, koska se oli vain yksinkertaisesti täydellinen.
  • Aivan, on totta että King David [elokuva] oli floppi, mutta tekisin sen kaiken uudestaan, sillä se antoi minulle mahdollisuuden löytää merkittävä kaupunki, Matera, josta en olisi muuten saanut koskaan tietää.
  • Sen kadut ovat kapeita, tarkoituksena suojata suorilta auringonsäteiltä; sitä puolustettiin yhteen aikaan muureilla, jotka ovat nyt rappeutuneet. Hämmästyin katedraalin ja teatterin hienoa ulkomuotoa, joista jälkimmäinen oli aikoinaan toiminut hallina, jossa tätä osaa Italiaa hallinneiden normannien ruhtinaalliset neuvottelut pidettiin.
    • Craufurd Tait Ramage[16]
  • Tämä rikas kaupunki tulee olemaan normanneille alku, josta kasvaa Apulian suurmahdiksi.

Perugia

muokkaa
  • Ehkäpä minun pitäisi tehdä lukijalle palvelus ja kertoa hänelle kuinka viikon Perugiassa voi viettää. Aivan ensiksi hänen tulee välttää kiirettä, kävellen kaikkialla erittäin hitaasti ja erittäin huolimattomasti, ja moittia lähes tulkoon kaikkea omin silmin todistamaansa suppeassa sisäpiirissä. Itse asiassa lähes kaikki perustuu historialliseen, romanttiseen, esteettiseen harhaluuloon - lähes kaikessa on antiikkinen outoutensa ja rikkautensa, joka pelastaa pelkistyneen valtion; jotain samaa kuin synkässä ja kolhiintuneessa vanhassa seikkailijattaressa, monen häpeän ja skandaalin sankarittaressa, joka on ehtinyt poikkeuksellisen pitkään ikään ja kituuttanut läpi huomattavan köyhyyden, mutta jota on suotu prinssien muinaisilla lahjoilla ja muilla synnin palkoilla sekä koko maailman kauneimmalla puutarhalla, jossa istua, jossa torkkua, jossa laskeskella helmiään... ja muistella.
  • Ich verließ Perugia an einem herrlichen Morgen und fühlte die Seligkeit, wieder allein zu sein. Die Lage der Stadt ist schön, der Anblick des Sees höchst erfreulich. Ich habe mir die Bilder wohl eingedrückt.
    • Lähdin Perugiasta viehättävänä aamuna ja koin jälleen omillani olemisen ilon. Kaupunki sijaitsee kauniissa paikassa ja näkymä järveltä on todellinen nautinto: ne näyt ovat nyt syöpyneet hyvin mieleni silmiin.
    • Johann Wolfgang von Goethe: Italian Journey (1817) (Goethen Italian matka tapahtui vuosina 1786-87)

Pesaro

muokkaa
  • Questa Pesaro nata rozza e povera colle genti pelasghe, é poi stata dal tempo e dagli artefici arricchita, ordinata, ripiena di begli edifizi, e condotta in questa civiltà che veggiamo.
    • Pesaron perustivat pelasgit karuille ja köyhille kukkuloille, sitten aika ja kirjailijat rikastuttivat sitä, laittoivat sen järjestykseen, täyteen kauniita rakennuksia ja loivat tänäpäivänä näkemämme sivilisaation.
    • Giulio Perticari

Sisilia

muokkaa
  • [Syrakusasta] ...suurin kreikkalainen kaupunki ja niistä kaikista kaunein...
  • Tämän saaren äärilaidalla on makean veden lähde nimeltä Arethusa - uskomattoman leveä ja erittäin täynnä kalaa - jonka virtaus tukahtuisi, ellei sitä olisi erotettu merestä massiivisella kivimuurilla.
  • Sisilian lahden eteen venyttyneenä sijaitsee saareke, joka ottaa vastaan Plemyriumin aaltojen lyönnit; vanha kansa kutsui sitä nimellä Ortygia. Tänne Alpheus, Eliksen joki - näin huhu kertoo - on halkonut salaisen käytävän alle meren, ja nyt vuoksi tämän virtauksen alkulähde, Arethusa, sekoittuu Sisilian aaltoihin.
  • [Taorminasta] Ken kipuaa korkeimmalle kohdalle, joka oli kerran täynnä yleisöä, ei voi kuin tunnustaa ettei teatterin katsomolla ole koskaan muualla ollut edessään samanlaista näkyä. [...] Näkymä myös syleilee Etnan pitkää, mäkistä harjua, vasemmalla puolellaan Catanian ranta jatkuen jopa Syrakusaan asti.
  • Muinainen Tauromenium, joka antoi minulle raunioiden ja mahtavien maisemien myötä paljon, oli aikoinaan kuuluisa loistostaan. Sen perusti historioitsija Timeon isä Naxoksen asukkaiden avulla, jotka olivat tuhonneet Dionisio-tyrannin.
  • I siciliani non vorranno mai migliorare per la semplice ragione che credono di essere perfetti; la loro vanità è più forte della loro miseria.
    • Sisilialaiset eivät koskaan halua kehittyä siitä yksinkertaisestä syystä, että he uskovat olevansa täydellisiä; heidän turhamaisuutensa on voimakkaampi kuin heidän kurjuutensa.
    • Giuseppe Tomasi di Lampedusa: Tiikerikissa (1958)

Viitteet

muokkaa
  1. Quotes and Sayings about Travel. Viitattu 4. toukokuuta 2014.
  2. Taylor, J. (1922). "Ductor Dubitantium", I. 1. 5., Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations, s. 677.
  3. Keyes, R. The Quote Verifier.
  4. Suetonius. Twelve Caesars.
  5. (1922). Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations, s. 677.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 Cesario, M. (24.10.2007). "Naples and Paris, the true capitals". ANSAmed.info.
  7. Goethe, J.W. von. (1962). Italian Journey [1786 - 1788]. Käänt. W. H. Auden ja Elizabeth Mayer.
  8. (1922). Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations, s. 544.
  9. Amalfi Coast: Ravello. Salerno Incoming Services. Viitattu 30. huhtikuuta 2014.
  10. 10,0 10,1 (28. syyskuuta 2009). Corriere della sera.
  11. Newbury, R. (16. tammikuuta 2004). "Fuga nell' isola, i potenti e la sindrome di Robinson", Corriere della sera.
  12. (25. heinäkuuta 1996). Corriere della sera.
  13. (2000). Le mille patrie, s. 193. Donzelli.
  14. (1909). The stone and bronze ages in Italy and Sicily, s. 4.
  15. 15,0 15,1 Matera a biblical Landscape. APT Basilicata.
  16. Howell, E. (1868). The nooks and by-ways of Italy, s. 213.
  17. Gilbert, A.H. (1954). Orlando Furioso, s. 225. S. F. Vanni.