Opeliksin orjalaeva
- Alahan juuvva ennen kun kuivat koko ukko.
- Alappa selittee, mittee työ meinasija?
- Ei haettoo, minullon syömävelekoo. (Nielasu!)
- Ei passoo, muahanmuuttajille ei teijän asijat kuulu.
- Eikö tuota mäntäne Maoritanijaan?
- Elä tie mittään, minnoun vastuussa vuan en syypiä.
- Eläkä väetä että koprallinen nuapuria tuas anto selekään!
- Ens alakuun jos vaekka kiitotoukkia hunajassa, sittä rissiiniöljyssä paestettua lieroo ja piäruokana lehmän tissiä semmosennaan tae sittä ei.
- Ensmäestä kertoo minä tämmöstä könttyrätä hoevaelen.
- Heilaotappa niitä soehtuja!
- Hispaanija mänj ja Lusitaanijakkii. Ei ou pitkästi ennee.
- Hispaanijjaan! Pelekijjaan! Lusitaanijaan! Kermaanijjaan! Ahrikkaan! Ritannijjaan!
- Ilettää kiusata pikkupoekoo, vuan ei aota.
- Isoks kun kasvan, nin turpanno rulloon justiisa!
- Kalliassa se on semmonen kylä joka taekajuomalla pittää roomalaeset poekessa. Ritannian eno siitä huasto kerran.
- Kapteenj! Piäkallolippunen laeva oes tulossa!
- Katoppas sinä laehoo poekoo! Nyt mänj elämästä maku!
- Koera tuntuu tietävän missee ne ruojat on.
- Koetahhan lakasta, leijonat tulloo justiisa.
- Kuka siellä rolluutta?
- Kun ei suatas nuamoomme turviksiin näellä seuvuin. Pitäs vielä vanki ottoo niistä kallialaesista...
- Kuule sinä Teutates meijännii rukkoukset!
- Laeskoja myö ei elätetä! Aeroon kiinni ja soutammaan!
- Lihavampi kun oesit nin justiisa sammoo näkköö oes kun Opeliksissa.
- Mikä siinä oekeen on kun minun ympärillenj ne kaekenmualiman tuuljmyllynlämmittäjät kertyy, häh?
- Minun porukkanj aenae on valamiina!
- Minä kyllä laoloo huilaotan jonnii haekeen pelin.
- Mittee sinä tällä meinoot? Amiraalj hävitti parraan laevan ja sinä tiet sille kuitennii pystin keskelle pihhoo.
- Mittees rypläkkeitä ne nämä on???
- Ne riähkät jotka vei sen hyvän laevan koettaavat suikasta sinne rähinäporukan kyllään. Meijän laevasto seoraeloo niitä.
- Nyt muut pihalle! Asteriks vahtii kun minä keittelen jonniillaesta vastaliäkettä.
- Nyt mänj mallittommiin! Minä herkiän.
- Nyt on lekamies itekkii meleko nakuteltavassa kunnossa.
- Nythän minä suannii yksin viijä laevan takasin keessarille. Tiijä vaekka ylentäs amiraaliks!
- Nämä ryllykät suap syyvvä ite sen keittämäsä villisian, jota minulle tyrkyttivät!
- Näöttää ihan kun se taputtas itelleen, kun sae pystin jo elläissään.
- On siellä kuitennii joetae suaria jälellä ja yhellä vielä muutama asukassii.
- Onko sulla piässäs vajjaosta?
- Onneks on meissä vielä sitä taekavoemoo.
- Otahan poeka villisikkoo nin ruppee naorattamaan!
- Outtakeehan! Minä tien vähän roppia. Ei myö iliman lähetä.
- Passoo. Aena on mielenj tehnykkii!
- Pölökyn mylykytys ruppee vuan raokasemmaan...
- Roomalaeset! Mittee työ lapsia vankina piättä? Siitä jouvutta tilille.
- Ruppee sillä kutaleella maku muuttummaan, kun Rooman paras kokki vähän selevittää.
- Samahan sinä out kun ennennii, ikkee vuan vähempänä. Sen syöntis takija out kitistynnä!
- Se nyt on ihan sama vuan kukas se hallihtijalle kertoo?
- Se pänikkä jäe varmaan sinne toeseen laevaan!
- Sen jos tiet nin on turpavärkki tötteröllä.
- Sennii Opeliks! Minkä tähen sinä et uskonna kun sanottiin? Minnekkä myö Iteviksin kansa jouvutaan jos sinä nyt kovonit ikiaejoks?
- Siinä sen nyt niät sinnäe, Ekyptin emäntä, oekeen emäläskipiän... jolta on justiisa viety koko laevaston kommein laeva!!! Minun laevanj!
- Sinnout häpässy Versinketoriksin muiston!
- Sinä jos kukkaan sen vielä suat notkistummaan.
- Suat tämän orjalaevan kun kerta särettiin sinun kulukupelis.
- Suat uskoo! Se käöp minulta luontojaan!
- Tollisko! Tolovana!! Sennii pölövästi!!!
- Tulukee nyt ies nostamaan! Minnoun kuitennii piällysmies!!!
- Työkö aena otatta ryypyt kun lähettä kylille?
- Tämmönen se antaa elämään mukavoo makua.
- Tämmöseks se mänj minunnii elämä. Voemat on kaekki eikä ies roomalaeset pelekee.
- Tämä jos tulloo tietoon nin koko antiikki naoraa ja herakasti.
- Tätä nappulooko työ pelekäsiä?
- Töehin oes suatava tahtia lissee. Ossootko?
- Vae vielä villisikkoo?!! Jos ei tämä ruoka kelepoo, olokoon syömätä!
- Voettamattomiin kylässä on juhlat sankarpoejille. Ja yhtenä sankarina syyvvä murtaa entiselleen paesunu Opelikssii.
Alkuteos La galère d'Obelix. Outi Wallin suomentamasta laitoksesta Obelixin kaleeri savon murteella kertonut Olavi Rytkönen. Kertomukset ja piirustukset Albert Uderzo.