Ero sivun ”Louis-Ferdinand Céline” versioiden välillä

Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa
Risto hot sir (keskustelu | muokkaukset)
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 1:
{{wikipedia}}
'''Louis-Ferdinand Céline''' (27. toukokuuta 1894 – 1. heinäkuuta 1961) oli ranskalainen[[ranska]]lainen [[kirjailija]].
[[File:L.-F. Céline b Meurisse 1932.jpg|thumb|right|upright=1.2| L.-F. Céline, 1932]]
== Lausahduksia ==
* "Köyhän miltei jokainen halu on rangaistava hyökkäys."
* "Kokemus on himmeä lamppu, se antaa valoa[[valo]]a vain kantajalleen."
* "Kaiken musiikin takaa meidän pitäisi yrittää erottaa äänetön sävel, joka on meitä varten tehty, kuoleman[[kuolema]]n melodia."
* "[[Elämä]] ei ole muuta kuin persoonallisuuden hajoamisen kuvottava kokemus."
* "Vedenpaisumuksen jälkeen kaikki sodat on käyty optimistisille julistuksille."
* "Jotta jonkun mulkun aivoissa syntyisi jonkinlaisia ajatusympyröitä[[ajatus]]ympyröitä hänelle täytyy tapahtua paljon ja tosi pahoja asioita." <ref>''[https://fi.wikipedia.org/wiki/Niin_kauas_kuin_y%C3%B6t%C3%A4_riitt%C3%A4%C3%A4 Niin kauas kuin yötä riittää]'' (1932) suom. käännös 2012, ISBN 978-952-234-092-4, s.33</ref>
* "Tykkituli tuntui enää pelkältä paukkeelta. Siinä syy miksi sodat saavat jatkua. Sitä eivät älyä[[äly]]ä nekään jotka parastaikaa sotivat. Luoti mahassakin he keräilisivät yhä tieltä[[tie]]ltä vanhoja sandaaleja joita voi 'vielä tarvita'. Kuin lampaat tekemässä kuolemaa[[kuolema]]a kylki niityssä, ja leuat vain jauhavat." <ref>''[https://fi.wikipedia.org/wiki/Niin_kauas_kuin_y%C3%B6t%C3%A4_riitt%C3%A4%C3%A4 Niin kauas kuin yötä riittää]'' (1932) suom. käännös 2012, ISBN 978-952-234-092-4, s.42</ref>
* "Eukko oli tosi piru. Mutta sängyssä hän oli loistava, hänen luokseen palattiin yhä uudestaan ja hänestä oli meille paljon iloa[[ilo]]a. Hän oli oikea peto huoraksi[[huora]]ksi. Niin pitää ollakin jotta homma toimisi. Pyllykeittiössä konnankoukut ovat kuin pippuri hyvässä[[hyvä]]ssä kastikkeessa, se sakeuttaa eikä sitä ilman tule toimeen." <ref>''[https://fi.wikipedia.org/wiki/Niin_kauas_kuin_y%C3%B6t%C3%A4_riitt%C3%A4%C3%A4 Niin kauas kuin yötä riittää]'' (1932) suom. käännös 2012, ISBN 978-952-234-092-4, s.69</ref>
* "Kun maailman[[maailma]]n ylösalaisuuden [[hetki]] on tullut ja [[hulluus]] on sitä kun kysyy miksi tulee murhatuksi, hullun kirjoihin ei ole vaikea päästä. Hullua täytyy näytellä niin että ihmiset uskovat[[usko]]vat, ja kun haluaa välttyä yleiseltä teurastukselta [[mielikuvitus]] kehittää joidenkin aivoissa suurenmoisia hätäkeinoja." <ref>''[https://fi.wikipedia.org/wiki/Niin_kauas_kuin_y%C3%B6t%C3%A4_riitt%C3%A4%C3%A4 Niin kauas kuin yötä riittää]'' (1932) suom. käännös 2012, ISBN 978-952-234-092-4, s.71</ref>
* "Köyhällä on tässä maailmassa[[maailma]]ssa kaksi hienoa tapaa heittää veivinsä, joko lähimmäisten ehdottomaan välinpitämättömyyteen rauhan[[rauha]]n aikana[[aika]]na tai samojen lähimmäisten murhanhimoon kun [[sota]] on syttynyt. Jos he alkavat ajatella naapuriaan, he miettivät saman tien tämän kiduttamista, eivät muuta." <ref>''[https://fi.wikipedia.org/wiki/Niin_kauas_kuin_y%C3%B6t%C3%A4_riitt%C3%A4%C3%A4 Niin kauas kuin yötä riittää]'' (1932) suom. käännös 2012, ISBN 978-952-234-092-4, s.91</ref>
* "Koska kaikki oli pelkkää teatteria[[teatteri]]a, täytyi näytellä, ja Branledore osui naulan kantaan; eihän mikään ole typerämmän näköistä ja ärsyttävämpää kuin lavalle vahingossa noussut, paikoilleen jähmettynyt katsoja. Täytyy olla juonessa mukana, innostua, näytellä, päättää jäädä tai häipyä heti. Varsinkin naiset, pahuksen akat, vaativat onnistunutta näyttelemistä eivätkä [[sääli]] ällisteleviä harjoittelijoita. [[Sota]] kieltämättä kiihotti munasarjoja, ne vaativat sankareita, ja jos miehessä ei ollut sankarin ainesta täytyi esiintyä ikään kuin sellaista olisi tai kärsiä kohtalosta[[kohtalo]]sta häpeällisin[[häpeä]]llisin." <ref>''[https://fi.wikipedia.org/wiki/Niin_kauas_kuin_y%C3%B6t%C3%A4_riitt%C3%A4%C3%A4 Niin kauas kuin yötä riittää]'' (1932) suom. käännös 2012, ISBN 978-952-234-092-4, s.101</ref>
 
== Lähteet ==