Ero sivun ”Englanninkielisiä sananlaskuja” versioiden välillä

Poistettu sisältö Lisätty sisältö
AnankeBot (keskustelu | muokkaukset)
väärä suomennos
Rivi 1:
*"A bird in the hand is worth two in the bush."
**Suomen vastaava: "Parempi pyy pivossa, kuin kymmenen oksalla"
**Suora käännös: "Lintu kädessä on arvokkaampikahden kuinpuskassa kaksiolevan puskassalinnun arvoinen"
 
*"Nice weather for ducks"