Ero sivun ”Japanilaisia sananlaskuja” versioiden välillä
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
p Botti lisäsi: zh-min-nan:Ji̍t-pún sio̍k-gí |
Ei muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 14:
*早起きは三文の得 (Hayaoki wa sammon no toku)
** suora käännös: Sillä, joka nousee aikaisin, on kolme "mon"ia. (mon = vanha rahayksikkö)
** merkitys: kuten sananlaskussa "
*終わりよければ、すべてよし。(Owari yokereba, subeteyoshi.)
**"Loppu hyvin, kaikki hyvin."
|