Ero sivun ”Japanilaisia sananlaskuja” versioiden välillä

Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Jni (keskustelu | muokkaukset)
Ei muokkausyhteenvetoa
 
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 1:
'''Japanilaisiin sananlaskuihin''' kuuluvat 四字熟語 (''Yojijukugo'' neljän kirjainmerkin idiomit), ことわざ (''Kotowaza'' sananlaskut) and 慣用句 (''KanyoukuKanyoku'' "yleiset" idiomit). Japanilaiset yleensä pitävät sananlaskuista ja käyttävät niitä usein arkielämässä.
 
*挨拶は時の氏神 (Aisatsu wa tokino ujigami)
Rivi 7:
*冷や飯を食わせる (Hiyameshi wo kuwaseru)
** lit. käännös: Anna hänen syödä kylmä ateria.
*風の中で育った木は根が強い (Kaze no naka de sodatta ki hawa ne ga tsuyoi)
** lit. käännös: Tuulessa kasvavilla puilla on vahvat juuret.
*言わぬが花 (Iwanu ga hana)
** lit. käännös: Hiljaisuus on kukka.
** merkitys: Parempi jättää (jokin) asia sanomatta, kuten englsuom. "SilenceVaikeneminen ison goldenkultaa".
*早起きは三文の得 (Hayaoki hawa sammon no toku)
** lit. käännös: HänelläSillä, joka nousee aikaisin, on kolme ''"mon'':"ia. (mon = vanha rahayksikkö)
** merkitys: kuten sananlaskussa "aikainen lintu madon löytää."