Ero sivun ”Japanilaisia sananlaskuja” versioiden välillä

ei muokkausyhteenvetoa
Ei muokkausyhteenvetoa
 
Ei muokkausyhteenvetoa
'''Japanilaisiin sananlaskuihin''' kuuluvat 四字熟語 (''Yojijukugo'' neljän kirjainmerkin idiomit), ことわざ (''Kotowaza'' sananlaskut) and 慣用句 (''KanyoukuKanyoku'' "yleiset" idiomit). Japanilaiset yleensä pitävät sananlaskuista ja käyttävät niitä usein arkielämässä.
 
*挨拶は時の氏神 (Aisatsu wa tokino ujigami)
*冷や飯を食わせる (Hiyameshi wo kuwaseru)
** lit. käännös: Anna hänen syödä kylmä ateria.
*風の中で育った木は根が強い (Kaze no naka de sodatta ki hawa ne ga tsuyoi)
** lit. käännös: Tuulessa kasvavilla puilla on vahvat juuret.
*言わぬが花 (Iwanu ga hana)
** lit. käännös: Hiljaisuus on kukka.
** merkitys: Parempi jättää (jokin) asia sanomatta, kuten englsuom. "SilenceVaikeneminen ison goldenkultaa".
*早起きは三文の得 (Hayaoki hawa sammon no toku)
** lit. käännös: HänelläSillä, joka nousee aikaisin, on kolme ''"mon'':"ia. (mon = vanha rahayksikkö)
** merkitys: kuten sananlaskussa "aikainen lintu madon löytää."
 
Rekisteröitymätön käyttäjä